Türkiye’nin ilk yerli ve milli çeviri platformu Transleyt, 30 farklı
dilde çeviri yapma yeteneğiyle kullanıma sunuldu. İşte detaylar!
Türkiye’nin ilk yerli çeviri platformu olan Transleyt, Boğaziçi
Üniversitesi Teknopark bünyesinde geliştirildi ve 30 dilde çeviri
yapabilme yeteneğiyle kullanıcıların beğenisine sunuldu. Yapay zeka
destekli bu platform, sadece çeviri yapmakla kalmıyor, aynı zamanda
sadeleştirme, transkripsiyon ve ses dosyalarının deşifresi gibi gelişmiş
özellikler de sunuyor.
Osmanlı Türkçesi dahil 30 dilde çeviri yapabilen yerli platform: Transleyt
Boğaziçi Üniversitesi Teknopark’ın Kandilli Kampüsü’nde AR-GE firması
olarak faaliyet gösteren Aicoor Bilgi Teknolojileri tarafından
geliştirilen Transleyt, kullanıcılarına 30 dilde çapraz çeviri yapabilme
imkanı tanıyor. Türkçe, İngilizce, Osmanlı Türkçesi, Arapça ve Çince
gibi dillerin yanı sıra, Transleyt, daha az bilinen dillerde de çeviri
yapabiliyor. Platformun sunduğu bir diğer önemli özellik ise ton, üslup
ve alan gibi hassas ayarlar yaparak kullanıcıların ihtiyaçlarına uygun
çeviriler gerçekleştirebilmesi.
Yapay zeka destekli Transleyt, özellikle akademisyenler,
araştırmacılar ve öğrenciler için büyük bir kolaylık sağlıyor. Platform,
sadece metin çevirisi yapmakla kalmıyor, aynı zamanda ses dosyalarını
deşifre edip istenilen dile çevirebiliyor. Ayrıca, taranmış PDF
dosyalarını OCR teknolojisiyle aranabilir hale getirerek kullanıcıların
iş süreçlerini hızlandırıyor.
Transleyt’in bir diğer dikkat çekici özelliği, eski Türkçe metinlerin
transkripsiyonunu yaparak farklı dönemlere göre sadeleştirebilmesi. Bu
özellik, 13. yüzyıldan kalma metinlerin günümüz Türkçesine uyarlanmasını
mümkün kılıyor. Platform, Osmanlı Türkçesinden modern Türkçeye çeviri
yapabildiği gibi, bu metinleri 30 farklı dile de çevirebiliyor.
Transleyt, bu sayede hem yerli hem de uluslararası akademisyenler için
eşsiz bir kaynak olma potansiyeline sahip.